詞條
詞條說明
兩種保健食品原料備案產(chǎn)品劑型 及技術(shù)要求發(fā)布
9月27日,市場(chǎng)監(jiān)管總局發(fā)布《保健食品原料?大豆分離蛋白?乳清蛋白備案產(chǎn)品劑型及技術(shù)要求》,明確了備案產(chǎn)品劑型及主要生產(chǎn)工藝、可用輔料名單、產(chǎn)品說明書以及技術(shù)要求等內(nèi)容,保健食品生產(chǎn)企業(yè)可按照相關(guān)技術(shù)要求開展備案。與此同時(shí),市場(chǎng)監(jiān)管總局組織制定了《保健食品原料目錄 營(yíng)養(yǎng)素補(bǔ)充劑(2023年版)》《〈保健食品原料目錄 大豆分離蛋白〉〈保健食品原料目錄 乳清蛋白〉》解讀文件,針對(duì)行
普通化妝品備案問答(42期)|化妝品試用裝是否需要滿足《化妝品標(biāo)簽管理辦法》的要求?
1、問:產(chǎn)品標(biāo)簽?zāi)芊駱?biāo)識(shí)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局標(biāo)志?答:根據(jù)《國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局關(guān)于國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局標(biāo)志使用問題的批復(fù)》(國(guó)知發(fā)保函字〔2023〕95號(hào)),為國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局標(biāo)志(于1999年7月1日啟用),代表國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局的部門形象,為2018年機(jī)構(gòu)改革前,國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局曾使用的中英文名稱。《廣告法》*九條規(guī)定,廣告不得使用或者變相使用國(guó)家機(jī)關(guān)、國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員的名義或者形象;《化妝品標(biāo)簽管理辦法》*十九條規(guī)
化妝品注冊(cè)備案時(shí)文件中的外文資料有哪些要求
《化妝品注冊(cè)備案資料管理規(guī)定》*四條規(guī)定,化妝品注冊(cè)備案資料應(yīng)當(dāng)使用國(guó)家公布的規(guī)范漢字。除注冊(cè)商標(biāo)、網(wǎng)址、**名稱、境外企業(yè)的名稱和地址等必須使用其他文字的,或約定俗成的專業(yè)術(shù)語(如SPF、PFA、PA、UVA、UVB、維生素C等),所有其他文字均應(yīng)完整、規(guī)范地翻譯為中文,并將原文附在相應(yīng)的譯文之后。
進(jìn)口產(chǎn)品提交銷售包裝外文標(biāo)簽的中文翻譯件時(shí)需要注意什么?
按照《化妝品注冊(cè)備案資料管理規(guī)定》*三十一條*二款規(guī)定,進(jìn)口化妝品的注冊(cè)人、備案人或者境內(nèi)責(zé)任人應(yīng)當(dāng)提交生產(chǎn)國(guó)(地區(qū))產(chǎn)品的銷售包裝(含說明書),以及外文標(biāo)簽的中文翻譯件。所提交的中文翻譯件應(yīng)當(dāng)如實(shí)翻譯銷售包裝原標(biāo)簽內(nèi)容,不能隱瞞,也不能通過遮蓋、涂改等方式修改銷售包裝。如果銷售包裝(含說明書)上有相同的外文內(nèi)容,可以只翻譯一次,不需要重復(fù)翻譯。
聯(lián)系人: 李女士
電 話: 010-84828042
手 機(jī): 13601366497
微 信: 13601366497
地 址: 北京東城北京市東城區(qū)馬園胡同3號(hào)迤南
郵 編:
網(wǎng) 址: nmpacn.b2b168.com
百色進(jìn)口化妝品注冊(cè)周期 化妝品注冊(cè) 申報(bào)時(shí)間
河源特殊化妝品注冊(cè) 化妝品注冊(cè)申報(bào) 申報(bào)流程
東莞進(jìn)口化妝品注冊(cè)過程 化妝品注冊(cè)備案 申報(bào)周期
來賓特殊化妝品注冊(cè)周期 特殊化妝品注冊(cè) 申報(bào)時(shí)間
荊門進(jìn)口化妝品注冊(cè)周期 化妝品注冊(cè) 申報(bào)流程
河南特殊化妝品注冊(cè) 申報(bào)流程
南平特殊化妝品注冊(cè)手續(xù) 申報(bào)時(shí)間
萬寧進(jìn)口化妝品注冊(cè)周期 申報(bào)時(shí)間
聯(lián)系人: 李女士
手 機(jī): 13601366497
電 話: 010-84828042
地 址: 北京東城北京市東城區(qū)馬園胡同3號(hào)迤南
郵 編:
網(wǎng) 址: nmpacn.b2b168.com