詞條
詞條說明
我相信大家在學習日語的過程中,肯定遇到過許許多多的副詞,「どう」、「いつも」、「たしか」、「まっすぐ」等都是我們經常會用到的,但是今天我們要來和大家分享的是日語副詞是「さらに」,它在日常生活中會被使用,而且很多人只知道它有“較、較加”的意思,其實除此之外,它還有其他的意思。今天我們就來對他進行分析吧。 一、表達程度,可以譯為“較、較加” 首先我們大家都知道,副詞「さらに」有表達程度的意思,可以翻譯
諺語誕生于日常,和文化習俗、生活環境息息相關。意思相同的諺語間的不同,正反映出其中的差異。中日諺語中就有不少意思相同,卻表達不同的諺語,一起來學習一下。 對馬念經VS對牛彈琴 中文里“對牛彈琴”是比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人談風雅。也用來譏諷講話時不看對象。而日語中也有意思相近的諺語,那就是“馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)”,比喻面對無法理解或不想理解的人,談論這些是沒有用的。又
你是不是覺得職場中會用到的「月給」和「月収」意思一樣、「給與」跟「給料」沒什么區別?其實它們的意思是不一樣的! 月給(げっきゅう):固定的每月工資。 指固定工資(每月固定支付的基本工資以及職務津貼、固定加班費等)。不包含根據實際情況而變動的加班補貼、交通補貼、績效獎勵等浮動工資。 月収(げっしゅう):年收入除以12。 因為包含獎金及其他副業收入,所以有這些收入的話,“月収>月給”。 給料(きゅうり
實例會話: 男:池田商事にもっていく見積書どう。 女:それが、思ったより時間がかかるのよ。 男:そうか。明日までに間に合うか。 女:うん、まあ、何とか 男:明日のプレゼンテーションの準備もあるんだろう。よかったら、何か手伝おうか。 女:ううん、そんな。申し訳ないから。 男:遠慮するなよ。今日忙しくないから。 女:悪いわねえ。じゃあ、今グラフのまとめ、いいかしら。 男:いいよ。 男:拿給池田商事的預
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com