詞條
詞條說明
隨著**間合作交流的增加,語言的差異成為**交流中首要面對的問題,自然也就離不開翻譯服務。翻譯主要分為筆譯和口譯,不同的翻譯需求其收費也會不一樣,又因為語種的不同而出現(xiàn)不同的收費情況,尤其是小語種收費比較高。因此,今天北京翻譯公司要和大家分享一下為什么小語種翻譯服務的收費會那么貴。 所謂小語種就是相對英語這些應用面很廣用者甚眾的外語而言,只在少數(shù)國家應用的外語語種。還有一種認為英語是通用語種,其它
北京翻譯公司:關于對翻譯公司的常見誤區(qū),大致有這四個
和西方國家相比,我國的翻譯起步較晚,但發(fā)展速度十分驚人,短短幾十年間,從翻譯規(guī)模上來說,我國儼然成為“翻譯大國”。然而整個翻譯行業(yè)所面臨的問題也十分嚴峻,大量的投機者充斥其中,使得整個翻譯市場混亂不堪。有業(yè)內人士表示:“這個市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥其中。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質量意識也有問題,沒有意識到外語的行文體系特性和中文截然不同,較終導致**業(yè)務受阻
所謂**,就是指受法律規(guī)范保護的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機關提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向專利申請人授予的在規(guī)定的時間內對該項發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權。**權是一種專有權,這種權利具有獨占的排他性。非**權人要想使用他人的**技術,必須依法征得**權人的同意或許可。一個國家依照其**法授予的**權,僅在該國法律的管轄的范圍內有效,對其他國家沒有任何約束力,外國對其**權不承護的義務,如
作為一家在翻譯行業(yè)精耕細作十余年的老牌翻譯公司,知行翻譯公司一步一個腳印走到今天,得益于始終本著“較高質量,較高效率,較高追求”的服務理念。在精耕細作的十余年中,知行翻譯公司也見證了很多**的發(fā)展,當然也看到很多“投機者”被市場淘汰,它們采用的那些小伎倆只能一時奏效,難以長久。今天知行翻譯公司就給大家揭露一下這些不正規(guī)翻譯公司常用的小伎倆都有哪些。 首先,不正規(guī)的翻譯公司通常會在翻譯價格上大做文章
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
電 話: 010-68812830
手 機: 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com
公司名: 北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
聯(lián)系人: 李老師
手 機: 18618370197
電 話: 010-68812830
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網(wǎng) 址: zhixingfy.b2b168.com